Translation of "a painting" in Italian


How to use "a painting" in sentences:

And that is, to me, the sign of a masterpiece, of a painting when there's a lack of resolution.
E per me, questo è il segno di un capolavoro, di un quadro in cui manca la risoluzione.
This is a painting of Venus and Mars.
Questo e' un dipinto di Venere e Marte.
There's a painting of one of the guys.
C'è un ritratto di uno di loro.
We're halfway through the show and we haven't sold a painting.
Siamo a metà della mostra e non abbiamo venduto nulla.
I came here to tell you I sold a painting.
Sono venuta a dirti che ho venduto il quadro.
Yet, he never sold a painting in his lifetime.
Non ha mai venduto un quadro in tutta la vita.
Could I ask you a few questions about a painting you were to have authenticated?
Posso farle qualche domanda su un quadro che lei ha autenticato?
How can a dead man sell you a painting?
Come può un uomo morto vendervi un dipinto?
And what if they find you with a painting of the Princess?
E se scoprissero che hai un ritratto della principessa?
Maybe a book or a necklace or a painting.
Magari un libro o una collana o un dipinto.
You never told me there was a painting of you.
Non mi avevate mai detto che esisteva un vostro ritratto.
There is a painting, it's by Rembrandt.
C'è un dipinto. È di Rembrandt.
It used to be anyone could steal a painting.
Un tempo, chiunque poteva rubare un quadro.
I stole a painting and now I've lost it?
Che ho rubato un quadro e poi l'ho perso?
Simon, a painting for the woman you hurt.
Simon, un quadro per la donna a cui hai fatto del male.
Then he stared at me like I was a painting.
Stava lì a guardarmi come fossi un dipinto.
Let us go get a place in a painting.
Conquisteremo un posto in un dipinto.
Yeah, I-I was sent up to take measurements for a painting.
Si', mi hanno mandato a prendere le misure per un quadro.
I'll need a painting of the same year.
Ho bisogno di un quadro dello stesso anno.
He and Sergeant Griggs, they started a painting company, and as a favor to Jimmy, they came over and started painting Jimmy's office.
Lui e il sergente Griggs hanno iniziato a fare gli imbianchini e sono venuti a ridipingere l'ufficio di Jimmy, come favore.
I have a painting presently with the King at Windsor.
Un mio dipinto al momento è dal Re, a Windsor.
I actually have a painting from his first solo exhibition in Boston.
A dire il vero ho un quadro della sua prima mostra a Boston.
A painting by an unknown artist.
Il quadro di un artista sconosciuto.
Are we really going to smuggle a painting out during a party?
Contrabbanderanno davvero dei quadri durante una festa?
Lisa made a painting on the Mac.
Lisa ha fatto un disegno con il Mac.
You really think a painting that ends up as a fridge magnet will ever leave Austria?
Credi davvero che un dipinto tanto famoso uscira' mai dall'Austria?
Recently, after we'd concluded the sale of a painting to a wealthy turkey farmer...
Di recente, dopo aver concluso la vendita di un dipinto a un facoltoso allevatore di tacchini...
I need to ascertain whether any unsavory types have enlisted you to smuggle a painting out of the country recently.
lo devo accertarmi se qualche sgradevole tipo ti ha reclutato per contrabbandare un dipinto fuori dal paese di recente.
It's kinda like spilling paint on a, painting.
E' come rovesciare della pittura su... un dipinto.
Walker and I sat here one night, stared up at a painting, the blue one that's in the Oval now.
Walker e io ci siamo seduti qui una sera a fissare il quadro. Quello... blu nella Stanza Ovale.
My colleague's probably just... putting up a painting.
Il mio collega starà appendendo un quadro.
A painting is more than the sum of its parts.
Un quadro e' molto di piu' della somma delle sue parti.
You know, I swear I've seen her, like in a painting or something.
Sai, giuro di averla gia' vista da qualche parte, tipo in un ritratto...
Because you fall asleep looking at a painting of it.
Perche' ti addormenti guardando un quadro che raffigura la scena.
She cuts him free and hears about how he was created from a painting that then came to life.
Lo taglia libero e sente come è stato creato da un dipinto che poi è venuto in vita.
Here's a completely different effect. This is a painting by Bellotto.
Ecco un effetto completamente diverso. Questa è una pittura del Bellotto.
Like this is a painting of a snake in a box.
Come questo dipinto di un serpente nella scatola.
That's a painting of a circle.
Questo è il dipinto di un cerchio.
And Tate asked Fildes to paint a painting of social importance.
Tate chiese a Fildes di dipingere il quadro d'importanza sociale.
I choose a painting. It might just be one painting in 50.
Scelgo un quadro. Anche uno solo su 50.
I had turned my friend into a painting.
Avevo trasformato il mio amico in un dipinto.
I couldn't have foreseen that when I wanted to paint a shadow, I would pull out this whole other dimension, that I would collapse it, that I would take a painting and make it my friend and then bring him back to a painting.
Non avrei potuto prevedere volendo dipingere un'ombra, che avrei estratto quest'altra dimensione, che l'avrei smontata, che avrei preso un dipinto l'avrei trasformato nel mio amico e poi riportato ad un dipinto.
"The Triptych" was largely inspired by Hieronymus Bosch's "[The] Garden of Earthly Delights, " which is a painting in the [Museo del] Prado in Spain.
"Il Trittico" si è ampiamente ispirato al "Giardino delle delizie terrene" di Hieronymus Bosch, che è un dipinto che si trova nel Museo del Prado in Spagna.
And, as you slowly step back, you see that it's a painting by Van Gogh, called "Skull with Cigarette."
Man mano che ti allontani, vedi il dipinto di Van Gogh chiamato "Teschio con Sigaretta"
This is actually a painting that hangs at the Countway Library at Harvard Medical School.
Questo è un dipinto appeso alla Biblioteca Countway della Facoltà di Medicina di Harvard.
4.6971011161804s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?